Май17

"Это такой геморрой!"

Пару лет назад меня пригласил на встречу глава итальянского представительства, настоящий итальянец. Он очень прилично говорил по-русски, но всё же не как мы – носители языка, а характерными для иностранца особенностями речи.

Тем забавнее было услышать от него типично русское выражение: "Это такой гемморррой!" Именно так – с двойным "м" и раскатистым "р"! А адресовано оно было к таможне и прохождению через российскую таможню товаров. Итальянец знал, что означает слово "геморрой", произнёс его улыбаясь, и рассказал мне, при каких обстоятельствах он познакомился с этим ёмким выражением.

Эту фразу произнёс при нём один из его собеседников – российский предприниматель. Когда г-н глава итальянского представительства предложил ему возить ткани из Италии, то предприниматель и произнёс: "Да вы что? Таможня - такой геморрой!"

В этом году мне впервые пришлось иметь дело с таможней. Но, вопреки моим опасениям, всё прошло гладко! Возможно, благодаря моим контрагентам в России и партнёрам в Европе. А, может быть, просто новичкам везёт? Или, вопреки обыкновению, это перемены в лучшую сторону?

Всё произошло как раз в майские праздники. Товар прибыл 2-го мая, и в этот же день вечером я его уже получила!

теги: С улыбкой

Ваш отзыв



CAPTCHA